Пятнадцатого апреля вышел ремастер Shadow man, я приобрел версию в GOG и ушел в нее с головой. Отмечу, что с игрой я сталкивался ранее на PSone и Dreamcast. Тогда она казалась мне дико запутанной и непонятной.

Ради любопытства, я начал искать платформы, на которых издавалась игра и в процессе обнаружил, что существует издание 2004 года на русском от Руссобит-M. Сразу найти его на интернет барахолках мне не удалось, естественно я обратился к треккерам, которые бережно хранят всю историю изданных в России  игр. Среди огромного количества раздач была найдена искомая версия. Комментарии в теме изобиловали критикой в сторону локализаторов. Дело в том, что в игре отсутствовала русская озвучка, а английская была почти полностью заглушена. Спасали только субтитры. После всего этого желание приобретать это издание мгновенно пропало.

После выхода ремастера, в сети быстро появилась адаптация озвучки от старой пиратки для ремастер версии. Я прошел игру почти до конца и оценил ее. Мне она показалась достаточно не плохой. И тут же посетила мысль, а что если попробовать накатить не адаптированную под ремастер версию на изданную Руссобит-М? Для начала эксперимента я скачал лицензионную версию и русификатор с Zone of Games. Произвел замену файлов и вуаля! Персонажи обрели голос! Игра стала полноценной! После этого естественно, я решил  приобрести официальный диск с игрой, и тут мне очень повезло, я нашел пару, выбрал тот, который был в лучшем состоянии и купил. Если вы коллекционер игр на физических носителях, не проходите мимо, игру можно довести до ума и получить от нее гору положительных эмоций.

Ссылка на страницу озвучки на сайте Zone of Games